Herren er den danske oversættelse af navnet på Israels gud. Hans navn er Jahve, men allerede i oldtiden blev dette navn så helligt for jøderne, at man ikke siden har villet udtale det. I stedet siger man adonaj, det hebraiske ord for "herre". Men da den hebraiske konsonanttekst betragtedes som hellig og urørlig, bibeholdt man i bibelteksten Jahvenavnets konsonanter og forsynede dem med adonajs vokaler. Uvidenhed om dette ejendommelige forhold førte til den kendte fejllæsning Jehova.

Den antikke græske oversættelse af Det Gamle Testamente, Septuaginta, overtog gudsnavnet Herren (græsk Kyrios), og herfra videreføres det i Det Nye Testamente, hvor det bruges både om Gud og om den opstandne Kristus. Som gudsnavn betoner Herren — der også forekommer i andre religioner end de bibelske — guddommens herskerstilling.

Læs mere i Den Store Danske

Kommentarer

Kommentarer til artiklen bliver synlige for alle. Undlad at skrive følsomme oplysninger, for eksempel sundhedsoplysninger. Fagansvarlig eller redaktør svarer, når de kan.

Du skal være logget ind for at kommentere.

eller registrer dig