Den Store Bastian
Struwwelpeter. Den første danske udgave fra 1847 bar titlen Vær lydig, eller lystige Historier og moersomme Billeder for Börn imellem 3-6 Aar, men fik i 1867-udgaven sin nuværende titel. Den parodiske tone er i nogen grad ændret i
Struwwelpeter. Den første danske udgave fra 1847 bar titlen Vær lydig, eller lystige Historier og moersomme Billeder for Börn imellem 3-6 Aar, men fik i 1867-udgaven sin nuværende titel. Den parodiske tone er i nogen grad ændret i
Struwwelpeter (1845, da. Den store Bastian, 1847), der er epokegørende, fordi billeder og tekst udgør en helhed. I slutningen af 1800-t. vandt billedbogen for alvor udbredelse, og kunstnere blev opmærksomme på genren. Den kunstneriske billedbog har i Danmark klassikere
(Historien om børnelitteratur)
Struwwelpeters tilblivelse blev udgivet som bog i 1926 ved E. Hessenberg: „Struwwelpeter-Hoffmann” erzählt aus seinem Leben. Samme år blev originalmanuskriptet med tegninger udgivet: Das Struwwelpeter-Manuskript des Heinrich Hoffmann. I V. Stybes Historien om Struwwelpeter eller Den store Bastian
(Historien om børnelitteratur)
Struwwelpeter, på dansk: Den store Bastian. Som sådan kan Conrad Staugaards Historien om Otto, der krøb op i Vindueskarmen fra 1898 ses. Drengen falder ud af vinduet, og „der kom Blod i Masser”, hvorefter han sys sammen af lægen. Selve
(Historien om børnelitteratur)
Struwwelpeter til dansk. Vi har i det foregående mødt tre af tidens malere som illustratorer af billedbøger, og det var på ingen måde usædvanligt, tværtimod. Sådanne illustrationsopgaver bidrog til malernes indtægt, også de kendteste blandt dem. Et godt billede heraf
(Historien om børnelitteratur)
Struwwelpeter, på dansk Den store Bastian (se Den store Bastian). Men så er vi et stykke inde i en ny børnelitteraturens tidsalder. Noter „Den smukke Lotte” og „Dandserinden” findes i henholdsvis M. Winges Pigespejlet (1992) og V. Stybes Børnespejl (1969). Hos