Redaktion og opdatering af indholdet på denstoredanske.dk er indstillet pr. 24. august 2017. Artikler og andet indhold er tilgængeligt i den form, der var gældende ved redaktionens afslutning.

  • Artiklens indhold er godkendt af redaktionen

Grimms eventyr

Oprindelig forfatter MSim Seneste forfatter Redaktionen

Brødrene Grimm.  Tegning af de to tyske sprogforskere og folkeeventyrindsamlere.

Brødrene Grimm. Tegning af de to tyske sprogforskere og folkeeventyrindsamlere.

Grimms eventyr, populær betegnelse for verdens mest berømte og indflydelsesrige eventyrsamling. Med deres Kinder- und Hausmärchen (1812-15) har de to lærde brødre Jacob og Wilhelm Grimm inspireret en verdensomspændende interesse for indsamling, udgivelse og studier af folkeeventyr.

Samtidig har bogens særlige produktionshistorie, stilistiske særpræg og udbredelse samt forfatternes nationalromantiske syn på folkedigtningen fortrængt kendskab til ægte fortælletradition før ca. 1850 i de fleste europæiske lande.

Til trods for titlen sigtede Kinder- und Hausmärchen oprindelig på et voksent publikum, og bogens udgivelse har været et led i både den ideologiske kamp for fædrelandet og den spirende nationalisme og i den videnskabelige debat om Europas kulturhistorie.

Annonce

Grimms eventyrsamling skulle illustrere både den af Johann Gottfried von Herder inspirerede idé om en nations særprægede ånd og kultur og romantikkens teori om folkets naturpoesi i modsætning til den lærde kunstpoesi.

Eventyr i udvalg
  • Hans og Grete
  • Askepot
  • Klokkeblomst (Rapuntzel)
  • Tornerose
  • Rødhætte
  • Snehvide
  • Rumleskaft
  • Mor Hulda
  • Fiskeren og hans kone
  • Den tapre lille skrædder
  • Tommeliden

Inspireret af Achim von Arnims og Clemens Brentanos indsamling af folkeviser til Des Knaben Wunderhorn, begyndte brødrene Grimm i 1806 at indsamle traditionelt sagnstof (både eventyr og sagn), fra 1807 også fra mundtlige kilder. Kinder- und Hausmärchens første udgave i to bind indeholder 156 fortællinger. De følgende udgaver (i alt syv i brødrenes levetid) er udvidet til ca. 210 fortællinger og viser et omfattende revisionsarbejde, ikke mindst stilistisk, som Wilhelm Grimm hovedsagelig stod for.

I overensstemmelse med sit kulturpolitiske formål understregede Jacob Grimm i sit forord til første udgave eventyrsamlingens ægte folkelige og ægte tyske karakter samt udgivernes næsten ordrette gengivelse af deres mundtlige kilder. Specielt beskrev han "eventyrkællingen" Dorothea Viehmann som en ægte almuetraditionsbærer fra Kassels omegn. Denne stadig udbredte myte om Grimm-brødrenes indsamlingsarbejde er først langt senere blevet bestridt.

Den nyere forskning har sandsynliggjort, at Kinder- und Hausmärchen er blevet indsamlet hovedsagelig blandt Kassels veluddannede borgerskab, familie og nære venner, for det meste unge mennesker, og specielt hos Wild- og Hassenpflug-familierne. Sidstnævnte familie var desuden af fransk huguenot-afstamning, og dens repertoire inspireret af Charles Perraults litterære eventyr.

Selv Dorothea Viehmann havde fransk som modersmål og var ikke nogen fattig bondekone, men tværtimod en velhavende kroejer. Derfor er det tvivlsomt, om Kinder- und Hausmärchen er repræsentativ for eventyrtraditionen i Tyskland i Grimm-brødrenes tid. Alene overvægten af trylleeventyr på bekostning af skæmteeventyr tyder på en meget ujævn udvælgelse. I øvrigt indeholder samlingen ikke kun eventyr i egentlig forstand, men også nogle sagn.

Brødrene Grimm. Ikke tilfældigt eksisterer der en lang række dobbeltportrætter af brødrene Grimm, som livet igennem var uundværlige for hinanden. Jacob (th.) forblev ungkarl, mens Wilhelm var gift og havde tre børn. Af ydre var de ifølge samtidige beskrivelser meget forskellige. Maleri af Elisabeth Jerichau Baumann fra 1855. Staatliche Museen, Preussischer Kulturbesitz, Berlin.

Brødrene Grimm. Ikke tilfældigt eksisterer der en lang række dobbeltportrætter af brødrene Grimm, som livet igennem var uundværlige for hinanden. Jacob (th.) forblev ungkarl, mens Wilhelm var gift og havde tre børn. Af ydre var de ifølge samtidige beskrivelser meget forskellige. Maleri af Elisabeth Jerichau Baumann fra 1855. Staatliche Museen, Preussischer Kulturbesitz, Berlin.

Kun gradvis blev Grimms eventyr til en folkelig succes, og da først med udgivelsen af den såkaldte lille udgave. Med denne slår både begrebet eventyr og en stilistisk standard for skriftlig genfortælling og udgivelse af folkeeventyr for alvor igennem, en standard, som hurtigt dannede skole; og et indtil da hovedsagelig voksent traditionsfortællestof blev bearbejdet til brug for opdragelsen og adspredelsen af borgerskabets børn.

Sammenligningen mellem Kinder- und Hausmärchens forskellige udgaver viser, at Grimm-brødrene har forsøgt at rekonstruere en ensartet eventyrstil, som blev på en gang stadig mere højtideligt stiliseret og mere udpenslet. Samtidig blev en del motiver ændret og gjort mindre barske og mere anstændige for at tilpasse dem til den nye målgruppe. Fx blev den oprindelige onde moder-figur gradvis erstattet af den onde stedmoder.

Brødrenes noter og kommentarer til teksterne udgør den første videnskabelige forskningsskole inden for studiet af folkeeventyr, den såkaldte mytologiske skole. De mente, at eventyr stammer fra myter og er et levn fra indoeuropæiske naturmyter, som blev gradvis udbredt og forandret i takt med det ariske folks vandring. Dog blev Wilhelm Grimm senere opmærksom på muligheden af eventyrvandring fra folk til folk i historisk tid.

Grimms eventyr er blevet oversat til dansk flere gange, det tidligste udvalg (1816) af Adam Oehlenschläger. Den første komplette udgave, som kom allerede i 1821, oversat af J.F. Lindencrone efter Grimms 2. udgave, har nok påvirket Matthias Winthers Danske Folkeeventyr. Første Samling (1823).

Lindencrones udgave blev genoptrykt 11 gange før 1900. Samtlige Grimms eventyr er også oversat af J.F. Daugaard (1894), Carl Ewald (1905, rev. udgave af Jesper Ewald, 1941) og Villy Sørensen (1995). Der er desuden udgivet en del større udvalg og fra ca. 1850 en mængde mindre samlinger bearbejdet for børn. Se også eventyr.

Læs et udsnit af e-bogen Eventyr for børnene og hjemmether.

E-bogs-samples kan læses med Adobe Digital Editions; download programmet

Referér til denne tekst ved at skrive:
Michèle Simonsen: Grimms eventyr i Den Store Danske, Gyldendal. Hentet 19. august 2019 fra http://denstoredanske.dk/index.php?sideId=85938