Carl Julius Spindler, 11.2.1838-23.11.1918, missionær, salmedigter. Født i Einsiedel ved Chemnitz i Sachsen, død i Sachsen. S. voksede op i et velstående hjem med huslærer. Han blev som barn ramt af en gigtagtig lidelse der bandt ham til sengen i mere end et år. Senere ramtes han af en anden sygdom i underlivet og svævede flere gange mellem liv og død. Disse prøvelser havde vakt S. kristeligt, men da han siden blev rask og kom i sadelmagerlære og efter udstået læretid gik "på valsen" efter tidens skik, gennemgik han en "verdslig" periode uden åndelige interesser. Under et ophold i Dresden kom han imidlertid i forbindelse med brødremenigheden og blev optaget i den 1857. Det kom til at bestemme hans liv. I fem år virkede han som lærer ved forskellige skoler og dygtiggjorde samtidig sig selv inden for tegning, maling, musik og håndværk. 1864 blev han af menighedens ledelse indviet som missionær og sendt til Grønland. Her virkede han først i Julianehåb og fra 1868 i Lichtenau sydligst i landet hvor han bl.a. fik bygget en kirke. 1869 udvalgte menigheden i Tyskland ved lodtrækning hans hustru som han blev gift med samme år i Lichtenau. 1873 blev han forflyttet til Ny Herrnhut ved Godthåb. Men de følgende år ramtes familien af flere dødsfald, og han selv blev syg og måtte rejse til Europa 1888. – Fra sine første år i Grønland havde S. sat sig ind i landets sprog og folkets tankegang. Hans grønlandske biograf Otto Rosing skriver herom: "Siden Hans Egedes dage har ingen europæer bedre forstået grønlændernes mentalitet og tankegang. Her overgår han efter min mening endog den navnkundige Samuel Kleinschmidt." I kraft af denne indføling skrev han en lang række salmer på grønlandsk hvoraf 69 blev optaget i den grønlandske salmebog, flere af dem blandt de mest elskede i folket. Otto Rosing skriver: "De tanker og følelser, der udtrykkes i hans salmer, er grønlandsk sind fortrolige med. Hans sproglige form, valg af ord og udtryk, er så ægte grønlandske, at de i sproglig træfsikkerhed ikke overgås af nogen anden europæisk salmedigter på grønlandsk." Salmerne er helt igennem præget af hans stærke tro og rige livserfaring. Også sange skrev han og et smukt digt om den første af herrnhuterne døbte grønlænder, Qajårnaq. – Under sit otium i Tyskland oversatte han mange tyske salmer, katekismus og bibelhistorie til grønlandsk ligesom han skrev en tysk-grønlandsk ordbog. S. har selv skrevet sin livsskildring som blev oversat efter manuskriptet i brødremenighedens bibliotek til dansk og derfra af Otto Rosing til grønlandsk, udgivet af samme 1933: Carl Julus Spindlerip – inuner-minik oqalugtuâ, forsynet med kommentarer og supplement af udgiveren.

Familie

Forældre: tømrer Karl Gottlieb S. og hustru. Gift sommeren 1869 i Lichtenau, Sydgrønland, med lærer Caroline Louise Bindschedler, født ca. 1848 i Königsfeld, død 1908 i Sachsen.

Bibliografi

C. J. S.: inûnerminik okalugtuâ, 1933 (selvbiografi). -Otto Rosing og Rob. Petersen i Fem grønlandske digtere, Godthåb 1956 77–100. Chr. Berthelsen: oqaluttualiaativut taalliaativullu, ny udg. Godthåb 1976 27–29.

Kommentarer

Kommentarer til artiklen bliver synlige for alle. Undlad at skrive følsomme oplysninger, for eksempel sundhedsoplysninger. Fagansvarlig eller redaktør svarer, når de kan.

Du skal være logget ind for at kommentere.

eller registrer dig